没有,但请您听我说,我从来没有
话说到一半,劳拉就被布朗先生举手打断了,他提示道:被告,你只需回答是或者不是。
是
周围有人开始窃窃私语。
接下来,布朗先生又询问了劳拉几个问题,而她的大部分答复都是是,除了一个:你是否使用巫术杀害了小波顿?
终于等到了最关键的问题,劳拉前倾着身子,迫切地解释道:我承认我是一名巫师,但我绝不是会害人的那类,更没有伤害小波顿!我是个本南丹蒂,只是偶尔参加巫师们的聚会,从来不做坏事!
你之前也说过本南丹蒂这个词,说它是一个好巫师组成的组织,但你说不出其他成员的名字。
布朗先生用粗胖的手指点着记录簿,抬头看向劳拉。
边上有人嗤笑一声,劳拉的表情僵硬了两秒,但她很快又哀求起来:请您相信我,我说不出他们的名字,因为如果我说出口,会被视作背叛者杀掉的!
说完这句话后,她明显瑟缩了一下。
布朗先生摇了摇头,劳拉说的话无法说服他。
倘若本南丹蒂信仰的是真主,就绝不会如此谮害一名信徒。诚实回答我下面的问题:在那些聚会里,你是否被禁止做告解、领圣餐,或者被要求与恶魔签订契约?
不,我没有改信!
劳拉否定地格外快速:是真主的天使引导着我加入本南丹蒂,在聚会中我也能感受到,在天空的最高处,真主正在注视着我们为信仰而战,我从未背叛主的意志!
似乎觉得劳拉的话过于荒谬,法官笑了一下:这是个新颖的说法。你为何接受天使的邀约?祂向你许诺什么了吗?是寿命、美貌、食物,或者其他的什么?
祂没有许给我任何东西。
那么,天使带你们去的地方,在成山的金银珠宝上坐的是什么人?
没有什么金银珠宝,劳拉的否认依然迅速:我们从不追求金钱,在珠宝山上坐着的只会是恶魔!
她自以为自己巧妙地避开了所有与教义相斥的选项,但布朗先生却满意地点了点头:那么,你是亲眼看到那只恶魔坐在珠宝山上了吗?
是的,如果不是亲眼见证,她怎会否认得如此果断?
意识到自己不小心触碰到话语间密布的蛛网,她连连摆手,拼命地摇着头:不,大人,我没有!
但法官的追问咄咄逼人:你觉得,那只恶魔和引导你的天使是否有些相似?
作者有话说:
----------------------
本南丹蒂这个词是从《夜间的战斗》这本书中了解到的,不过写到后期发现和书里的本南丹蒂可以说是南辕北辙,只是套了个名哈哈哈
接下来审判过程的对话内容,灵感来自《猎巫:塞勒姆1692》,如果觉得熟悉我滑跪道歉or2
两本都不是很好读(对我而言),不过如果对中世纪猎巫行动感兴趣的话,是不错的资料w
第10章 10路边的偏方不要捡 偏方受害者/
劳拉张了张嘴,没有说话。
见此,布朗先生挪了挪屁股,换了个更舒服的姿势:你有权利保持沉默,不过我要告诉你,我主的天使从不会隐秘地召集信徒参与械斗,他们只会传播福音、赐予智慧。而且接下来的事是你无法否认的:你声称自己能与逝者对话,会调配药剂医治病人,并以此获利。
听到他的最后一句话,后方的听众骚动起来。其实在尔尔亚镇,流传着许多民间偏方,且有意无意地,大部分人都尝试过其中的部分。
而劳拉是镇里有名的灵媒,在场有不少人都拜访过她,他们对她的说辞坚信不疑。
我承认这是我做过的事。
沉默半晌,劳拉垂着头说道,垂下的发丝遮盖了她的表情:为了维持我和孩子的生活,为了得到那些该死的面包和蔬菜。
提笔写了些批注,布朗先生继续问道:你真的能和亡灵对话吗?你又是如何知道那些配方的?这里你最好不要保持沉默,不然这会让你蒙上施用巫术的嫌疑。
发白的嘴唇颤抖着,劳拉的声音越来越小:是我骗了他们
请你大声复述一遍。
我是个骗子!我告诉那些人他们想听的话,给病人吃不会产生任何效果的药草,为了不让我的女儿饿死!
劳拉的眼眶逐渐盈满泪水,她的情绪已然濒临崩溃:但我没有害过人!没有人能审判我!
话音落下,顿时一片哗然。
肃静!肃静!布朗先生重重敲打了几下法槌,因为动作幅度过大,头上的假发歪向一侧,他又赶忙伸手去扶。
暗中咬了咬牙,表面沉静的法官大人,内心其实也正在翻江倒海。如果不是身份不允许,他简直想把法槌扔向劳拉该死的,所以之前他让女仆问来的秃顶治疗药方,也是假的!
想起自己曾把那由老鼠粪便、烧焦的黄蜂、坚果,加醋混合而成的

